La version 7.6 intégrera la traduction automatique en utilisant les services de google, cette traduction sera disponible pour le contenu de vos rubriques, la table des matières, les mots clefs, les notes de bas de pages et les définitions.

Vous pouvez dès aujourd'hui tester cette pré-version !

Télécharger la version de travail

Pour découvrir la gestion des langues sous Help&Web je vous ai préparé un petit tutorial, bonne lecture.

Ajout d'une langue

Pour commencer nous allons ajouter une deuxième langue à notre projet, pour cela cliquez sur le titre de votre projet dans l'arborescence de vos rubriques ou allez sur l'onglet Projet>Configurer le projet

Dans le dialogue qui s'ouvre allez dans la section Langue

Gestion des langues
Gestion des langues

Sélectionnez une langue dans Langues du projet et cliquez sur Ajouter, la section Textes à traduire contient divers champs comme votre copyright, le titre du projet etc., choisissez une langue vers laquelle traduire puis cliquez sur Faire traduire par google pour effectuer le travail, vous pouvez bien sur faire vous même la traduction ou corriger celle de google.

Traduction de la table des matières

Lorsque vous ajoutez des langues une nouvelle barre s'affiche au-dessus de vos rubriques, elle vous permet de sélectionner la langue active et d'ouvrir l'assistant de traduction de la table des matières.

Fig. 24 Choix de la langue active

Pour traduire votre table des matières cliquez sur l'icône avec les petits drapeaux à droite de la liste des langues disponibles.

Fig. 25 Traduction de la table des matières

Comme précédement vous choisissez la langue cible et vous effectuez votre traduction.

Lorsque vous activez une langue différente de la principale, l'arborescence des rubriques et le titre de la rubrique sélectionnée restent affichés dans la langue de référence le changement n'a lieu qu'a la publication.

2

Traduction du contenu des rubriques

Basculez la langue active dans la barre vue plus haut dans votre deuxième langue, si la rubrique sélectionnée n'a pas déjà un contenu dans cette langue, il va vous être demandé si vous souhaitez charger le contenu de la langue principale, cela vous facilitera la traduction.

Par la suite sélectionnez une portion de texte à traduire et cliquez sur le bouton qui s'active sur la barre au-dessus du contenu de votre rubrique.

Traduction du contenu des rubriques
Traduction du contenu des rubriques

Le texte peut contenir des enrichissements, ils seront conservés lors de la traduction automatique.

12

Traduction des mots clefs

Lorsque vous êtes sur une autre langue, l'icône s'inscrit en bout de la barre de vos mots clefs et vous permet d'importer ceux de la langue principale et de les traduire.

Fig. 26 Traduction des mots clefs

Notes de bas de pages et Définitions

Vos notes de bas de pages et vos définitions disposent elles aussi de la traduction assistée par Google.

Fig. 27 Traduire les notes

Fig. 28 Traduire les définitions

Voilà une première amélioration de la gestion des langues sous Help&Web, je vais continuer à l'améliorer comme le reste du programme au fil des versions, mais si vous avez des besoins particuliers n'hésitez pas à me les faire parvenir, de même (surtout) si vous rencontrez des bugs !

Télécharger la version de travail
Imprimer